20260207 – Wandeling/Promenade

Winterwandeling

Datum: 07/02/2026
Uur: 13u30

Winter. Het bos slaapt… of toch niet?
Tijdens deze geleide wandeling met een ervaren gids gaan we samen op zoek naar tekenen van bosleven in de winter.

  • Afstand: ca. 5 km
  • Hoogtemeters: weinig
  • Moeilijkheid: makkelijk begaanbaar
  • Afspraakplaats: parking aan de slagboom

Kledij: aangepast aan het weer (bij voorkeur geen sneakers).

Promenade hivernale

Date : 07/02/2026
Heure : 13h30

L’hiver. La forêt dort… ou peut-être pas ?
Lors de cette promenade guidée par un guide expérimenté, nous partirons à la découverte des signes de vie en forêt pendant l’hiver.

  • Distance : env. 5 km
  • Dénivelé : faible
  • Difficulté : parcours facile
  • Lieu de rendez-vous : parking à la barrière

Tenue : adaptée aux conditions météo (éviter de préférence les baskets).

Inschrijven / Inscription

20260207-Walk

Inschrijven is handig, zodat eventuele last-minute wijzigingen kunnen worden doorgegeven. / L’inscription est recommandée afin de pouvoir communiquer d’éventuelles modifications de dernière minute.

Restaurant: Update…

Update renovatie restaurant & heropening

Net voor de feestdagen geven we graag een stand van zaken mee over het restaurant op het park.

Sinds de aankondiging eind oktober is de nieuwe uitbater, Klaas Trybou, samen met zijn familie en vrienden intensief aan de slag gegaan om het restaurant op te ruimen, te herstellen en te renoveren. Dankzij deze inspanningen is het restaurant intussen opnieuw gedeeltelijk operationeel.

Het restaurant heropent in een light-versie onder de nieuwe naam

Ter plaatse kan u bij de uitbater terecht voor meer informatie, onder andere over het aanbod.

Openingsmomenten (onder voorbehoud van wijzigingen)

  • 26 december: open
  • 27 december: open (enkel middag – lunch)
  • 27 december: Kersthappening Bochetay vanaf 18.30 uur
  • 28 december: open
  • 29 december: gesloten
  • 30 december: open
  • 31 december: oudejaarsavond – enkel op reservatie
  • 1 januari: open (enkel ’s avonds)
  • 2, 3 & 4 januari: open
  • 6 & 7 januari: gesloten
  • 8 januari: open
  • 9 januari: gesloten
  • 10 & 11 januari: open
  • Vanaf 12 januari: volledig open, met vaste sluitingsdagen op dinsdag en woensdag

📌 Zaterdag 24 januari vindt de officiële openings- en nieuwjaarsreceptie plaats voor alle eigenaars. Meer informatie hierover volgt later.

We kijken ernaar uit om jullie de komende weken opnieuw te mogen verwelkomen in Chalet Bochetay.

Mise à jour rénovation du restaurant & réouverture

À l’approche des fêtes, nous souhaitons vous informer de l’état d’avancement des travaux du restaurant du parc.

Depuis l’annonce faite fin octobre, le nouveau gérant, Klaas Trybou, accompagné de sa famille et de ses amis, a travaillé intensivement au nettoyage, à la remise en état et à la rénovation du restaurant. Grâce à ces efforts, le restaurant est désormais à nouveau partiellement opérationnel.

Le restaurant rouvre en version allégée sous son nouveau nom

Pour plus d’informations, notamment concernant la carte, vous pouvez vous adresser directement sur place au gérant.

Jours et horaires d’ouverture (sous réserve de modifications)

  • 26 décembre : ouvert
  • 27 décembre : ouvert (uniquement le midi – déjeuner)
  • 27 décembre : événement de Noël Bochetay à partir de 18h30
  • 28 décembre : ouvert
  • 29 décembre : fermé
  • 30 décembre : ouvert
  • 31 décembre : soirée du réveillon du Nouvel An – uniquement sur réservation
  • 1er janvier : ouvert (uniquement le soir)
  • 2, 3 et 4 janvier : ouvert
  • 6 et 7 janvier : fermé
  • 8 janvier : ouvert
  • 9 janvier : fermé
  • 10 et 11 janvier : ouvert
  • À partir du 12 janvier : ouverture complète, avec jours de fermeture fixes le mardi et le mercredi

📌 Samedi 24 janvier, une réception officielle d’ouverture et de Nouvel An sera organisée pour tous les propriétaires. De plus amples informations suivront.

Nous nous réjouissons de vous accueillir prochainement au Chalet Bochetay.

27/12 – Kersthappening / Noël en Fête

Kersthappening

Beleef een gezellige winteravond in een warme kerstsfeer, met lekkere drankjes, smaakvolle hapjes en fijn gezelschap.
Kies uit twee formules en schrijf u eenvoudig in via het formulier hieronder.

Vrij binnenlopen – vrije consumptie aan de bar

Geniet van de dranken die u zelf kiest en afrekent aan de bar.
Er wordt geen eten voorzien.

All-in formule van 2 uur en 15 minuten

Inbegrepen:

  • Prosecco, wijnen, pils en softs
  • Gastronomische hapjes
  • Tartiflette walking dinner buffet

Prijs: €25 p.p.
Kinderen tot 12 jaar: €12,50

Buiten staat een sfeervol jeneverstandje klaar.
Op = op, dus kom zeker even langs voor een glaasje!

  • Datum: 27 december
  • Start: vanaf 18.30 uur
  • Locatie: Chalet Bochetay (restaurant op het park)

We kijken ernaar uit om u te verwelkomen voor een gezellige avond in echte kerstsfeer!

Noël en Fête

Profitez d’une soirée chaleureuse dans une ambiance de Noël, avec de délicieuses boissons, de savoureuses bouchées et une atmosphère conviviale.
Choisissez l’une des deux formules proposées et inscrivez-vous via le formulaire ci-dessous.

Accès libre – consommations payantes au bar

Passez quand vous le souhaitez et profitez des boissons de votre choix, à régler directement au bar.
Aucun repas n’est prévu dans cette formule.

Formule tout compris pendant 2 h 15

Inclus :

  • Prosecco, vins, pils et softs
  • Bouchées gastronomiques
  • Buffet walking dinner de tartiflette

Prix : 25 € par personne
Enfants jusqu’à 12 ans : 12,50 €

À l’extérieur, un stand de jenever sera installé pour vous offrir un verre réconfortant.
Quand il n’y en a plus, il n’y en a plus !

  • Date : 27 décembre
  • Heure : à partir de 18h30
  • Lieu : Chalet Bochetay (restaurant du parc)

Nous serons ravis de vous accueillir pour partager ensemble une soirée pleine d’ambiance et de convivialité !

Bosbeheer / Gestion forestière

Bosbeheer op ons domein

Op 27 oktober 2025 vond er een rondgang plaats op het domein met vertegenwoordigers van Syndx, Unibricks, het Département de la Nature et des Forêts (DNF) en de boomverzorger waarmee we zullen samenwerken. Tijdens deze inspectie werd vastgesteld dat een aanzienlijk aantal bomen is aangetast door bacteriën, een gevolg van de versnelde klimaatverandering.

Om de veiligheid van onze gasten en chalets te waarborgen én de kosten beheersbaar te houden, werd beslist om in eerste instantie de meest aangetaste bomen die een direct gevaar vormen te verwijderen. Deze werken zullen plaatsvinden op 1 en 2 december, waarbij een twintigtal bomen zorgvuldig wordt ontmanteld met behulp van een grote kraan. We vragen onze bezoekers om hier rekening mee te houden indien zij op die dagen aanwezig zijn op het domein.

In het voorjaar van 2026 volgt een tweede fase, waarbij de resterende kritische bomen worden verwijderd om de veiligheid verder te verbeteren.

Wat de heraanplanting betreft, onderzoeken we momenteel welke boomsoorten het best bestand zijn tegen de huidige bacteriën en de gevolgen van de klimaatverandering. Op die manier willen we zorgen voor een gezond, veerkrachtig en duurzaam bos in de toekomst.

Gestion forestière sur notre domaine

Le 27 octobre 2025, une visite du domaine a été organisée avec des représentants de Syndx, Unibricks, du Département de la Nature et des Forêts (DNF) et de l’arboriculteur avec lequel nous allons collaborer. Au cours de cette inspection, il a été constaté qu’un nombre important d’arbres étaient atteints par des bactéries, conséquence de l’accélération du changement climatique.

Afin de garantir la sécurité de nos hôtes et de nos chalets et de maîtriser les coûts, il a été décidé de commencer par abattre les arbres les plus touchés qui représentent un danger immédiat. Ces travaux auront lieu les 1er et 2 décembre, au cours desquels une vingtaine d’arbres seront soigneusement abattus à l’aide d’une grande grue. Nous demandons à nos visiteurs d’en tenir compte s’ils sont présents sur le domaine ces jours-là.

Une deuxième phase suivra au printemps 2026, au cours de laquelle les arbres critiques restants seront abattus afin d’améliorer encore la sécurité.

En ce qui concerne la replantation, nous étudions actuellement les essences d’arbres les plus résistantes aux bactéries actuelles et aux effets du changement climatique. Nous voulons ainsi garantir une forêt saine, résiliente et durable à l’avenir.

Tom Vanderstichelen

Onze collega Tom, die instaat voor het onderhoud, herstel en de aanleg van de gemeenschappelijke delen, heeft zich tijdens een vakantie aan de enkel geblesseerd.
Hij draagt momenteel gips en zal helaas voor een aanzienlijke periode buiten strijd zijn.

We proberen alles zo goed mogelijk op te volgen, maar aarzel niet om ons te contacteren via rvme@lebochetay.be als je iets opmerkt dat aandacht vraagt.

We wensen Tom een vlot herstel toe.

Notre collègue Tom, qui est responsable de l’entretien, de la réparation et de l’aménagement des parties communes, s’est blessé à la cheville pendant ses vacances.
Il porte actuellement un plâtre et sera malheureusement indisponible pendant une période prolongée.

Nous essayons de suivre tout cela du mieux possible, mais n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse rvme@lebochetay.be si vous remarquez quelque chose qui nécessite notre attention.

Nous souhaitons à Tom un prompt rétablissement.

Update: Storingen water en TV / Perturbations de l’eau et de la télévision

Beste gasten,

Door de lopende werkzaamheden aan het restaurant op het vakantiepark kunnen er de komende dagen tijdelijke storingen optreden in de TV-distributie (fase 0) en onderbrekingen in de watertoevoer (alle fases).

Onze medewerkers doen er alles aan om de hinder tot een minimum te beperken en alles zo spoedig mogelijk te herstellen.

Wij danken u voor uw begrip en verontschuldigen ons oprecht voor het eventuele ongemak.

Chers clients,

En raison des travaux en cours dans le restaurant du parc de vacances, des perturbations temporaires peuvent survenir dans la distribution TV (phase 0) et des interruptions dans l’approvisionnement en eau (toutes les phases) au cours des prochains jours.

Nos employés font tout leur possible pour limiter les désagréments au minimum et tout réparer dans les plus brefs délais.

Nous vous remercions de votre compréhension et vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée.

Jacht / Chasse

Beste bezoekers,

Tijdens de herfst- en wintermaanden vindt in Wallonië het jachtseizoen plaats.
In deze periode kunnen er in de bossen rond ons domein drijfjachten of andere jachtactiviteiten georganiseerd worden door erkende jagers.

Om uw veiligheid te garanderen, vragen wij u rekening te houden met de volgende richtlijnen:

Veiligheidsmaatregelen

Let op signalisatieborden

Deze borden worden geplaatst door het Département Nature et Forêts (DNF).

  1. Rood bord: toegang verboden – er is jacht bezig.
  2. Geel bord: jacht mogelijk – blijf op de paden.

Blijf op de gemarkeerde wandel- en fietspaden.

Verlaat de aangeduide routes niet zolang er jacht plaatsvindt.

Draag goed zichtbare kleding.

Fluorescerend oranje of felrood wordt sterk aanbevolen. Alles wat in deze kleuren is, wordt beschouwd als geen wild.
Vermijd donkere of camouflagekleding.

Houd huisdieren aan de leiband.

Informeer uzelf vóór vertrek.

Controleer via www.chasseonweb.be of er jacht gepland is in de buurt.

De informatie in de ChasseOnWeb-app is uitsluitend informatief en dient om de jachtactiviteiten transparant te maken. Maar alleen de borden bij bosingangen hebben juridische waarde. Sommige jachten kunnen plaatsvinden zonder dat de administratie hiervan op de hoogte is.

Chers visiteurs,

La saison de chasse a lieu en Wallonie pendant les mois d’automne et d’hiver. Pendant cette période, des chasses en battue ou d’autres activités de chasse peuvent être organisées dans les bois entourant notre domaine par des chasseurs agréés.

Afin de garantir votre sécurité, nous vous demandons de respecter les consignes suivantes :

Mesures de sécurité

Faites attention aux panneaux de signalisation.

Ces panneaux sont placés par le Département Nature et Forêts (DNF).

  1. Panneau rouge : accès interdit – chasse en cours.
  2. Panneau jaune : chasse possible – restez sur les chemins.

Restez sur les sentiers de randonnée et les pistes cyclables balisés.

Ne quittez pas les itinéraires indiqués tant que la chasse est en cours.

Portez des vêtements bien visibles.

Le orange fluorescent ou le rouge vif sont fortement recommandés. Tout ce qui est de cette couleur est considéré comme n’étant pas du gibier.
Évitez les vêtements sombres ou de camouflage.

Tenez vos animaux domestiques en laisse.

Renseignez-vous avant de partir.

Vérifiez sur www.chasseonweb.be si une chasse est prévue dans les environs.

Les informations de l’application ChasseOnWeb sont fournies à titre informatif uniquement pour améliorer la transparence sur les activités de chasse. Mais seuls les panneaux aux entrées des bois ont valeur légale. Certaines chasses peuvent se dérouler sans que l’administration en soit informée.

Restaurant: Werken / Travaux

Beste bezoekers,

Werkmensen zijn momenteel druk bezig met de renovatie van het restaurant op ons park.

  • voor de veiligheid van de werkmensen
  • voor uw eigen veiligheid
  • om de voortgang van de werken niet te storen, want er is nog heel wat te doen voor we opnieuw kunnen openen.

Wij danken u hartelijk voor uw begrip en bereidwillige medewerking.

VZW

Chers visiteurs,

Des ouvriers sont actuellement occupés à rénover le restaurant de notre parc.

  • pour la sécurité des ouvriers
  • pour votre propre sécurité
  • afin de ne pas perturber le déroulement des travaux, car il reste encore beaucoup à faire avant que nous puissions rouvrir.

Nous vous remercions sincèrement pour votre compréhension et votre coopération.

ASBL

Restaurant: Update…

Belangrijke update over ons restaurant

Na een lange zoektocht en intensieve onderhandelingen zijn we verheugd aan te kondigen dat we een uitbater hebben gevonden voor ons restaurant: Klaas Trybou.

Er staat ons nog heel wat werk te wachten om het gebouw terug in topvorm te brengen. Klaas zal zelf de nodige verbouwingen en opfrissingswerken organiseren, met de medewerking van de VZW, zodat het restaurant stap voor stap terug de uitstraling krijgt die het verdient.

Tegen midden december hopen we in een light-versie opnieuw open te gaan, zodat jullie alvast opnieuw welkom zijn. De werken zullen nog verderlopen tot maart–april, met als doel om tegen het zomerseizoen volledig klaar te zijn.

We hopen samen met Klaas opnieuw van het restaurant het kloppend hart van het vakantiepark te maken. De exacte openingsdatum zal afhangen van de voortgang van de werken en wordt later nog gecommuniceerd.

We danken iedereen voor het geduld en de steun tijdens deze overgangsperiode, en kijken ernaar uit om jullie binnenkort opnieuw te mogen verwelkomen!

Meer info volgt nog…

Mise à jour importante concernant notre restaurant

Après une longue recherche et d’intenses négociations, nous sommes heureux d’annoncer que nous avons trouvé un exploitant pour notre restaurant : Klaas Trybou.

Il nous reste encore beaucoup de travail à faire pour remettre le bâtiment en parfait état. Klaas organisera lui-même les travaux de rénovation et de rafraîchissement nécessaires, avec la collaboration de l’ASBL, afin que le restaurant retrouve progressivement l’apparence qu’il mérite.

Nous espérons rouvrir dans une version allégée vers la mi-décembre, afin de pouvoir à nouveau vous accueillir. Les travaux se poursuivront jusqu’en mars-avril, l’objectif étant d’être entièrement prêts pour la saison été.

Avec Klaas, nous espérons faire à nouveau du restaurant le cœur battant du parc de vacances. La date d’ouverture exacte dépendra de l’avancement des travaux et sera communiquée ultérieurement.

Nous remercions tout le monde pour leur patience et leur soutien pendant cette période de transition, et nous nous réjouissons de vous accueillir à nouveau très bientôt !

Plus d’informations suivront…

Maaibeurt – Tonte de l`herbe

Mededeling – Maaien tijdens de herfstvakantie

Door de weer, overmacht en een tekort aan medewerkers bij Atelier Namur, zal er mogelijks uitzonderlijk nog gemaaid moeten worden tijdens de herfstvakantie.

We weten dat de rust op ’t park super belangrijk is, en we doen er alles aan om de hinder zoveel mogelijk te beperken.

Omdat dit de laatste maaibeurt voor de winter is, willen we er toch voor zorgen dat het park netjes en verzorgd de winter kan ingaan.

Winter is coming !

💚 Bedankt voor jullie begrip en geduld.

Met vriendelijke groeten

RvME

Communication – Tonte pendant les vacances d’automne

En raison des conditions météorologiques, d’un cas de force majeure et d’un manque de personnel à l’Atelier Namur, il sera peut-être nécessaire, à titre exceptionnel, de procéder à une tonte supplémentaire pendant les vacances d’automne.

Nous savons que la tranquillité du parc est très importante et nous faisons tout notre possible pour limiter les nuisances au maximum.

Comme il s’agit de la dernière tonte avant l’hiver, nous voulons nous assurer que le parc soit propre et bien entretenu avant l’arrivée de la saison froide.

Winter is coming !

💚 Merci de votre compréhension et de votre patience.

Cordialement
CdC